-
1 Hausseklausel
сущ.1) экон. оговорка о скользящем повышении цены2) бирж. оговорка об автоматическом повышении цены (в договоре купли-продажи), пункт об автоматическом повышении цены (в договоре купли-продажи)4) внеш.торг. оговорка о повышении цен -
2 Preisschwankungsklausel
сущ.экон. оговорка об автоматическом повышении цены (в договоре купли-продажи), пункт об автоматическом повышении цены (в договоре купли-продажи)Универсальный немецко-русский словарь > Preisschwankungsklausel
-
3 auf Abruf
1.фин. а.A.2. нареч.юр. бессрочный3. предл.1) общ. до востребования, по вызову4. сущ.2) комп. по запросу3) юр. поставка по вызову, по требованию (Vertragsklausel)4) бизн. по отзыву -
4 cash and carry
сущ.брит. продажа за наличные без доставки, наличный расчёт до приёмки и транспортировки товара покупателей (условие поставки в договоре купли-продажи), оплата наличными до приёмки и транспортировки товара покупателей (условие поставки в договоре купли-продажи) -
5 deviation clause
сущ.1) брит. условие (в договоре купли-продажи) о возможности известных отклонений при поставке обусловленных договором товаров, условие (в чартере) о возможности захода судна в другие порты (помимо порта назначения)2) экон. англ условие (в договоре купли-продажи) о возможности известных отклонений при поставке обусловленных договором товаров -
6 free in waggon
сущ.экон. фот, франко-вагон (условие поставки в договоре купли-продажи), франко-вагон (условие поставки в договоре купли-продажи), франко-вагон -
7 non free out
нареч.1) брит. выгрузка оплачивается покупателем товара (оговорка в договоре купли-продажи), выгрузка оплачивается получателем товара (оговорка в договоре купли-продажи)2) экон. выгрузка оплачивается получателем (покупателем] товара -
8 Hausseklausel
f бирж.пункт об автоматическом повышении цены ( в договоре купли-продажи); оговорка об автоматическом повышении цены ( в договоре купли-продажи)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Hausseklausel
-
9 non free out
англ.выгрузка оплачивается получателем товара ( оговорка в договоре купли-продажи); выгрузка оплачивается покупателем товара ( оговорка в договоре купли-продажи)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > non free out
-
10 Preisschwankungsklausel
fпункт об автоматическом изменение цены ( в договоре купли-продажи); оговорка об автоматическом изменение цены ( в договоре купли-продажи)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Preisschwankungsklausel
-
11 Preisschwankungsklausel
fпункт об автоматическом повышении цены ( в договоре купли-продажи), оговорка об автоматическом повышении цены ( в договоре купли-продажи)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Preisschwankungsklausel
-
12 frei Lager des Empfängers oder frei Verkaufsstelle
прил.экон. Франко-склад покупателя, торговая точка покупателя (базис цены в договоре купли-продажи), франко торговая точка покупателя (базис цены в договоре купли-продажи)Универсальный немецко-русский словарь > frei Lager des Empfängers oder frei Verkaufsstelle
-
13 Eigentumsvorbehalt
сущ.1) юр. оговорка (в договоре купли-продажи) о сохранении за продавцом права собственности на проданную вещь, оговорка о сохранении права собственности, сохранение за продавцом права собственности на проданную вещь (an der verkauften Sache), оговорка в договоре о сохранении права собственности (напр. при покупке в рассрочку до полной оплаты стоимости)2) экон. оговорка об условиях перехода права собственности на товар (напр. до выплаты полной стоимости)3) страх. сохранение права собственности4) бизн. оговорка о сохранении продавцом права собственности на товар вплоть до его полной оплаты -
14 frachtfrei
прил.1) тех. свободный от фрахта2) ж.д. с оплаченной, доставкой3) юр. франко-фрахт (условие в договоре)4) коммер. франко-место назначения, включая фрахт до места назначения5) экон. франкоместо назначения, Франко-фрахт (условие поставки в договоре купли-продажи)6) фин. франко фрахт7) бизн. включая фрахт до места назначения (в условиях о цене), пометка отправителя о том, что он несёт фрахтовые издержки, франко-провоз8) внеш.торг. без фрахта, франко -
15 sale by description
юр., торг. продажа по описанию (продажа товара с гарантией того, что он будет соответствовать оговоренному при продаже описанию; согласно закону "О продаже товаров" от 1979 г., продажа товаров, увиденных покупателем или выбранных им также может относиться к разряду продажи по описанию)See:sale as seen, sale by sample, Sale of Goods Act 1979, description, Grant v Australian Knitting Mills Ltd* * ** * *продажа, предполагающая соответствие качества товаров его описанию, содержащемуся в договоре купли-продажи -
16 Eigentumsvorbehalt
m юр.оговорка ( в договоре купли-продажи) о сохранении за продавцом права собственности на проданную вещь -
17 f.a.B.
= frei an Bord ком.фоб = франко-борт ( условие поставки в договоре купли-продажи) -
18 refaktio
refaktio рефакция (скидка(и) с цены, обусловленной в договоре купли-продажи) -
19 product assurance requirements
эк., торг. требования к качеству (товара) (нормы по уровню качества данного товара или группы товаров, установленные соответствующими стандартами или указанные покупателем в договоре купли-продажи)See:Англо-русский экономический словарь > product assurance requirements
-
20 reservation of title
эк., юр. сохранение права [титула\] собственности* (условие в договоре купли-продажи, предусматривающее, что продавец сохраняет права собственности на продаваемые товары, или какие-л. продукты, изготовленные из них, до тех пор, пока покупатель на оплатит покупку)See:
См. также в других словарях:
Опцион в договоре купли-продажи — право выбора из альтернативных условий договора. Опцион предусматривается договором и подлежит осуществлению стороной, которой он предоставлен, в определенный срок или при наступлении определенных обстоятельств. По английски: Option См. также:… … Финансовый словарь
Оговорки В Договоре Купли-Продажи — А. Оговорка, согласно которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте одновременно. Б. Оговорка, согласно которой расходы и риск переходят от продавца к покупателю не в одном и том же месте. К оговоркам… … Словарь бизнес-терминов
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ — в соответствии со ст. 424 ГК по договору купли продажи одна сторона (продавец) обязуется передать имущество (вещь, товар) в собственность, хозяйственное ведение, оперативное управление (далее для целей раздела IV ГК Отдельные виды обязательств в… … Юридический словарь современного гражданского права
Количество Товара По Договору Купли-Продажи — подлежащее передаче покупателю количество товара, которое предусматривается договором купли продажи в соответствующих единицах измерения или в денежном измерении. Если продавец передал в нарушение договора купли продажи покупателю меньшее… … Словарь бизнес-терминов
КОЛИЧЕСТВО ТОВАРА ПО ДОГОВОРУ КУПЛИ-ПРОДАЖИ — подлежащее передаче покупателю количество товара, которое предусматривается договором купли продажи в соответствующих единицах измерения или в денежном измерении. Если продавец передал в нарушение договора купли продажи покупателю меньшее… … Большой экономический словарь
Качество Товара По Договору Купли-Продажи — качество товара, оговоренное между покупателем и продавцом и закрепленное в договоре купли продажи. Если товар не соответствует оговоренному в договоре качеству, то покупатель имеет право потребовать от продавца уменьшения покупной цены,… … Словарь бизнес-терминов
Договор купли-продажи — Основным признаком, отличающим договор купли продажи от всех других видов договоров, является условие, по которому одна сторона (продавец) принимает на себя обязанность передать указанное в договоре купли продажи имущество в собственность другой… … Юридический словарь по патентно-лицензионным операциям
ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛОВИЯ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРАХ КУПЛИ-ПРОДАЖИ — специальный раздел в договоре купли продажи, в котором предусматривается: порядок отгрузки товара; порядок взаимной информации партнеров об отгруженном товаре; условия транспортировке товаров и пр. Обычно содержание транспортных условий включает … Энциклопедический словарь экономики и права
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ — гражданско правовой договор, по которому одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену) (п. 1 ст … Энциклопедия юриста
договор купли-продажи — один из наиболее распространенных типов договора, согласно которому одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную… … Большой юридический словарь
Договор купли-продажи — (англ. contract of purchase and sale, bargain and sale) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность др. стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять… … Энциклопедия права